YE CHANG NEWS
当前位置:衡阳KTV招聘网 > 衡阳热点资讯 > 衡阳学习/知识 >  曾(zēng)竟是这样强御强横暴虐掊(póu)克聚敛搜刮在服

曾(zēng)竟是这样强御强横暴虐掊(póu)克聚敛搜刮在服

2022-06-29 14:36:37 发布 浏览 255 次

曾(zēng):竟。是:这样。强御:强横暴虐。

掊(póu)克:聚敛搜刮。

在服:指执行政事。以上二句同前四句一样,是排比句,言殷纣竟这样列在王位,竟这样执行政事!

滔:“慆”的借字,倨傲。滔德,指本性傲慢之人。

兴:起。是:这。力:暴力。

而:同“尔”,你。秉:执,持。义类:俞樾《群经平议》卷十一:“此经义字亦俄之假字。类与戾通。……义类,犹言邪曲也。”

怼(duì):怨恨。以上两句是说,殷纣行邪曲之事,强横暴虐,因而天下多怨恨。

流言:谣言。对:遂。有兴起之意。

寇:盗。攘:窃取。式:以,因此。内:入。金文内、入同用。此句是说,寇盗攘窃之祸也因此发生了。

侯:维,有。作:“诅”的借字。祝:“咒”的借字。诅咒,祈求鬼神嫁祸于旁人。

靡:无。届:极。究:穷。此句是说,殷纣王的罪行无穷无尽。

炰烋(páoxiāo):即“咆哮”,猛兽的怒号声。此处形容殷纣的暴怒。中国:国中。

敛:聚。敛怨,积怨。此句是说,殷纣把招来怨恨当作有德。

不明:无知人之明,不辨善恶。尔:你。德:本性。不明尔德,即“尔德不明”的倒文。

时:是。《韩诗》作“以”,因而。背:后。侧:旁边。《毛传》解释此句说:“背无臣,侧无人也。”朱熹《诗集传》说:“言前后左右公卿之臣皆不称其官,如无人也。”

您可能感兴趣

首页
发布
会员